Necessites fer una traducció? La tecnologia està al teu servei!

30/09/2021

La tecnologia està molt present en el nostre dia a dia: mòbils, tauletes, ordinadors… Ha estat, i és, l’encarregada de proporcionar-nos recursos que canvien la nostra manera de viure i de fer les coses.

I, tot i que algú pot pensar que no és imprescindible, ho és. Enviar un WhatsApp o un correu electrònic, estudiar a la UOC, teletreballar, fer reunions no presencials, comprar en línia, veure una sèrie a Netflix… Tot això és possible gràcies als avenços tecnològics.

Sens dubte, la tecnologia influeix considerablement sobre la nostra vida i ens ofereix multitud de sistemes i alternatives amb què gaudir de més eficiència i comoditat a l’hora de fer qualsevol tipus d’acció, com ara traduir un text.

Sabies que a la UOC tens un traductor automàtic al teu servei? El pots fer servir sempre que tinguis alguna urgència. Ja veuràs que és molt intuïtiu i fàcil de fer servir! A més, d’aquí a unes setmanes el Servei Lingüístic publicarà una guia de bones pràctiques que t’ajudarà a millorar els resultats de les traduccions automàtiques.

Així mateix, des dels Estudis d’Arts i Humanitats ens recomanen un parell d’eines gratuïtes de traducció assistida per a professionals de la traducció:

  • Wordfast Anywhere. És un programa que funciona en núvol. Necessitaràs un navegador compatible i tenir un compte de Wordfast. És ideal per traduir arxius senzills i que no requereixin configuracions gaire complexes.
  • OmegaT. És, potser, el programa de traducció assistida gratuït més conegut i veterà. Com que es tracta d’un programari lliure i de codi obert, es pot instal·lar en qualsevol sistema operatiu i és fàcil trobar a la xarxa informació per configurar-lo i resoldre problemes.

Segons la revista Ethnologue, hi ha al voltant de 7.097 idiomes diferents al món. Per tant, mentre les persones no desenvolupem el do de parlar totes les llengües, les traduccions continuaran sent necessàries.

Si coneixes algú que es dediqui professionalment a la traducció i que vulgui dominar les eines del sector, el màster universitari de Traducció i Tecnologies proporciona els coneixements necessaris sobre les noves tecnologies i els recursos implicats en la traducció especialitzada.

(Visited 4 times, 1 visits today)
Autor / Autora
Comentaris
Deixa un comentari